Anna Corless do Haliny Martin, 1978–1980
Listy do Haliny Martin w sprawie tłumaczenia jej tekstów. Anna Corless tłumaczyła na język angielski opowiadania Martinowej dotyczące ruchu oporu w okupowanej przez Niemców Polsce. Tłumaczka wysyłała kolejne partie tekstu prosząc o uwagi i sprostowanie ewentualnych nieścisłości. Czasem omawiała fragmenty, które nastręczyły jej trudności. Corless była bardzo przejęta tą pracą i zależało jej na jak najlepszym jej wykonaniu. Chciała także wiedzieć jaka była reakcja wydawcy. W listach poruszano również kwestie rozliczeń finansowych. Czasem autorka przepraszała zleceniodawczynię za opóźnienia i wyjaśniała ich powody. Kilkukrotnie nawiązywała do spraw prywatnych, zarówno swoich, jak i Haliny Martin, w tym choroby jej matki, czy wyjazdów wakacyjnych.